Galatians chapter 3
- Galatians 3:1
-
A
O unfrodans Galateis! hvas izwis afhugida sunjai ni ufhausjan? izwizei faura augam Iesus Xristus faurameliþs was, in izwis ushramiþs?
- — ὦ ἀνόητοι γαλάται, τίς ὑμᾶς ἐβάσκανεν, οἷς κατ' ὀφθαλμοὺς ἰησοῦς χριστὸς προεγράφη ἐσταυρωμένος;
- — O foolish Galatians, who hath bewitched you, that ye should not obey the truth, before whose eyes Jesus Christ hath been evidently set forth, crucified among you?
- Galatians 3:2
-
A
þat~ain wiljau witan fram izwis, uzu waurstwam witodis ahman nemuþ þau uzu gahauseinai galaubeinais?
- — τοῦτο μόνον θέλω μαθεῖν ἀφ' ὑμῶν, ἐξ ἔργων νόμου τὸ πνεῦμα ἐλάβετε ἢ ἐξ ἀκοῆς πίστεως;
- — This only would I learn of you, Received ye the Spirit by the works of the law, or by the hearing of faith?
- Galatians 3:3
-
A
swa unfroþans sijuþ? anastodjandans ahmin nu leika ustiuhiþ?
- — οὕτως ἀνόητοί ἐστε; ἐναρξάμενοι πνεύματι νῦν σαρκὶ ἐπιτελεῖσθε;
- — Are ye so foolish? having begun in the Spirit, are ye now made perfect by the flesh?
- Galatians 3:4
-
A
swa filu gawunnuþ sware? aþþan jabai sware!
- — τοσαῦτα ἐπάθετε εἰκῇ; εἴ γε καὶ εἰκῇ.
- — Have ye suffered so many things in vain? if it be yet in vain.
- Galatians 3:5
-
A
saei nu andstaldiþ izwis ahmin jah waurkeiþ mahtins in izwis, uzu waurstwam witodis þau uzu gahauseinai galaubeinais?
- — ὁ οὖν ἐπιχορηγῶν ὑμῖν τὸ πνεῦμα καὶ ἐνεργῶν δυνάμεις ἐν ὑμῖν ἐξ ἔργων νόμου ἢ ἐξ ἀκοῆς πίστεως;
- — He therefore that ministereth to you the Spirit, and worketh miracles among you, doeth he it by the works of the law, or by the hearing of faith?
- Galatians 3:6
-
A
swaswe jah Abraham galaubida guda ....
- — καθὼς ἀβραὰμ ἐπίστευσεν τῷ θεῷ, καὶ ἐλογίσθη αὐτῷ εἰς δικαιοσύνην.
- — Even as Abraham believed God, and it was accounted to him for righteousness.
- Galatians 3:27
-
A
swa managai auk swe in Xristau daupidai wesuþ, Xristau gahamodai sijuþ.
- — ὅσοι γὰρ εἰς χριστὸν ἐβαπτίσθητε, χριστὸν ἐνεδύσασθε:
- — For as many of you as have been baptized into Christ have put on Christ.
- Galatians 3:28
-
A
nist Judaius nih Kreks, nist skalks nih freis, nist gumakund nih qinakund; unte allai jus ain sijuþ in Xristau Iesu.
- — οὐκ ἔνι ἰουδαῖος οὐδὲ ἕλλην, οὐκ ἔνι δοῦλος οὐδὲ ἐλεύθερος, οὐκ ἔνι ἄρσεν καὶ θῆλυ: πάντες γὰρ ὑμεῖς εἷς ἐστε ἐν χριστῷ ἰησοῦ.
- — There is neither Jew nor Greek, there is neither bond nor free, there is neither male nor female: for ye are all one in Christ Jesus.
- Galatians 3:29
-
A
aþþan þande jus Xristaus, þannu Abrahamis fraiw sijuþ jab~bi gahaitam arbjans.
- — εἰ δὲ ὑμεῖς χριστοῦ, ἄρα τοῦ ἀβραὰμ σπέρμα ἐστέ, κατ' ἐπαγγελίαν κληρονόμοι.
- — And if ye be Christ's, then are ye Abraham's seed, and heirs according to the promise.
previous | next | xml