Token: in
Location: Codex Ambrosianus A, Ephesians 2:134
Context
- Ephesians 2:13
- A iþ nu sai, in Xristau Iesu jus juzei simle wesuþ fairra, waurþuþ nehva in bloþa Xristaus.
- B iþ nu sai, in Xristau Iesu jus juzei simle wesuþ fairra, waurþuþ nehva in bloþa Xristaus.
- — νυνὶ δὲ ἐν χριστῷ ἰησοῦ ὑμεῖς οἵ ποτε ὄντες μακρὰν ἐγενήθητε ἐγγὺς ἐν τῷ αἵματι τοῦ χριστοῦ.
- — But now in Christ Jesus ye who sometimes were far off are made nigh by the blood of Christ.
previous | next
Analysis
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.